Misterio

Da Mario Wiki, l'enciclopedia italiana.
Misterio
PMMisterio.png
Specie: Pinguobalzo
Debutto in: Paper Mario (2000)
Ultima apparizione: Paper Mario: Il Portale Millenario (menzione, 2004)

Misterio[1] è un Pinguobalzo che vive nel villaggio di Shivar. È l'autore di molti libri gialli e del romanzo Paper Mario. Ha vari parenti che, in seguito al successo dei suoi libri, si sono trasferiti a Sfoggy Hills.

Apparizioni[modifica | modifica sorgente]

Paper Mario[modifica | modifica sorgente]

Mario scende dal camino

Una volta giunto nel villaggio di Shivar, Mario scopre quello che sembra essere il cadavere del Sindaco. La moglie subito incolpa l'idraulico di aver ucciso suo marito. Il giocatore deve quindi trovare Misterio, sperando che lo possa aiutare a scoprire il vero colpevole. Lo scrittore si trova chiuso in una camera segreta all'interno di casa sua, perciò Mario è costretto ad entrare dal camino. I due tornano quindi nella casa del Sindaco dove si scopre che lui è ancora vivo e la moglie, appassionata dei gialli di Misterio, ha incolpato Mario ingiustamente. In seguito all'accaduto, Misterio dirà a Mario che sta lavorando ad un nuovo romanzo ispirato al caso della finta morte del sindaco.

Paper Mario: Il Portale Millenario[modifica | modifica sorgente]

In Paper Mario: Il Portale Millenario Misterio non compare fisicamente, ma viene nomimato da Goombella quando utilizza la sua abilità Enciclopedia vicino a tre Pinguobalzi di Sfoggy Hills, parenti del noto scrittore di gialli e che si sono trasferiti in quella città in seguito al successo dei suoi racconti. In realtà, secondo Goombella, solamente il Pinguabalzo vicino alla bancarella della pasta fresca è veramente parente di Misterio. Tuttavia, a causa di un errore di traduzione, nella versione italiana tutti e tre Pinguobalzi vengono chiamati "Misterio" (vedi note).

Enciclopedia[modifica | modifica sorgente]

This penguin made a secret room in his house to hide in. What a cool idea! He's a friend of Mayor Penguin. His name is Herringway, and he writes mystery novels. His secret study, where he writes his novels, is on the second floor. I imagine that he has lots of fans in the city, so I can see why he'd need a secret room. I wouldn't mind reading one of his novels someday.
Goombario

Curiosità[modifica | modifica sorgente]

  • Utilizzando un glitch è possibile trasformare Misterio in un normale Pinguobalzo. Così facendo il gioco si bloccherà non appena Mario tenterà di parlargli.

In altre lingue[modifica | modifica sorgente]

Lingua
Nome
Significato
Giappone Giapponese
ゴンベエ
Gonbē
-
UK Inglese
Herringway
Dal termine inglese herring, aringa e lo scrittore Ernest Hemingway. Potrebbe derivare anche dal modo di dire red herring, ovvero falso indizio
Francia Francese
Herringway
Come il nome inglese
Germania Tedesco
Herringway
Come il nome inglese

Note[modifica | modifica sorgente]

  1. "Un abitante di Sfoggy Hills. Lo chiamano Misterio, è lo scrittore di gialli più in voga al momento! Perché non compri uno dei suoi libri? Sembra che stiano diventando dei best-seller!" — Goombella, Paper Mario: Il Portale Millenario
    "Un abitante di Sfoggy Hills. Lo chiamano Misterio, è lo scrittore di gialli più in voga al momento! Viene dal freddo villaggio di Shivar ed apprezza molto il clima mite di Sfoggy Hills." — Goombella, Paper Mario: Il Portale Millenario
    "Un abitante di Sfoggy Hills. Lo chiamano Misterio, è lo scrittore di gialli più in voga al momento! Si è abituato al tenore di vita di Sfoggy Hills e ora ha un'aria così rilassata!" — Goombella, Paper Mario: Il Portale Millenario
    Le descrizioni italiane fornite da Goombella usando l'Enciclopedia su tre dei Pinguobalzi che vivono a Sfoggy Hills presentano in realtà un errore di traduzione nella seconda parte, infatti sebbene il nome menzionato appartenga davvero a Misterio, lo scrittore di gialli apparso in Paper Mario, in realtà Goombella sta parlando di abitanti di Sfoggy Hills parenti del romanziere. Due delle tre descrizioni originali giapponesi sono diverse fra loro anche laddove in italiano sono identiche. Le parti tradotte erroneamente sono dunque le seguenti (in ordine di corrispondenza con quelle italiane, con la seconda che vale anche per la terza italiana):
    いまを ときめく スイリ小説家(しょうせつか) ゴンベエさんの 家族(かぞく)」 — Goombella, Paper Mario: Il Portale Millenario
    ピカリーヒルズに すんでいる(ひと)で スイリ小説家(しょうせつか) ゴンベエさんの 家族(かぞく)」 — Goombella, Paper Mario: Il Portale Millenario

Voci correlate[modifica | modifica sorgente]