Dialoghi di Paper Mario

Da Super Mario Wiki, l'enciclopedia italiana.

Questa pagina presenta delle citazioni da Paper Mario, ordinate per personaggio.

I collegamenti ipertestuali sono stati aggiunti a fini informativi e non sono in alcun modo presenti nel gioco originale.

Albino Dino[modifica | modifica wikitesto]

  • "You can't go through here unless you solve the puzzle."
  • "Once you solve the puzzle, we'll let you through."

Anti Guy[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hm? What do you want?"
  • "Get away from that Treasure Chest, pal!"
  • "It's mine, see? Don't mess with me!♥"
  • "Good. You're a smart boy!♥" (Se il giocatore sceglie di non combattere)
  • "You wanna fight? Are you nuts? You don't wanna mess with me!♥ Are you sure ya wanna fight?" (Se il giocatore sceglie di combattere)
  • "What?! Well, all right... I do love a challenge!♥" (Se il giocatore conferma di voler combattere
  • "Here it comes, pal! Don't say I didn't warn you!"
  • "Sniff sniff.. Sniff? Do I smell Lemon Candy?" (Se il giocatore ha una Lemon Candy nell'inventario)
  • "Hey! Pal! You have Lemon Candy, and you didn't tell me?"
  • "Please! I love that stuff!♥ Lemme have some Lemon Candy! Please! C'mon, pal!"
  • "Take the treasure--just gimme the Lemon Candy, will ya?!"
  • "Grrrrr!!! You stingy, candy-hogging punk!" (Se il giocatore rifiuta di dare la Lemon Candy)
  • "Well, you can forget about getting my treasure now! You want it? You're going to have to fight me for it."
  • "Yeeeaaaah!♥" (Se il giocatore dà la Lemon Candy)
  • "I got some Lemon Candy!♥"
  • "Oh...so good...tart... So yummy...♥♥♥"

Gran Lanterasma[modifica | modifica wikitesto]

  • "Wee hee hee hee...Someone...has come..."
  • "Someone is here in the dark..."
  • "Wee hee hee...Oh...Could it be...? Wee hee hee hee... It's Mario!!"
  • "Looks like you're mine, Mario! Wee hee...I won't let you go...anywhere..."
  • "Wee hee hee...I'll take care of you quickly, then return to my darkness."
  • "I hate the light..."
  • "So...I'll take you with me... ...to the deep dark..."
  • "I hate light!!!"
  • "I'll make it darker...then even darker than that..."

Black Ninjakoopa[modifica | modifica wikitesto]

  • "Mario's here already!? Uh oh... We're in a world of hurt. I'd better go tell the leader! Red Koopaaaaa!"

Bombette[modifica | modifica wikitesto]

  • "I've got a score to settle with those Koopa Bros.!
  • "Who's this kid...? Let me get this straight... He wants to challenge you? He's got to be kidding!"
  • "Oh, finally! I couldn't stand being in that spooky forest for another minute! Hm? Mario! I'm positive that's the mansion the creepy old ghost was telling us about..."
  • "If you'd hit me with that Hammer, Mario, I was going to bomb you the next time you napped. But you didn't! I'm so happy that you knew I was the real Bombette!"
  • "Think about something else for two seconds, will you?"
  • "The material's weak. The material here is MUCH weaker than the one at Koopa Bros. Fortress!"

Bootler[modifica | modifica wikitesto]

  • "Pardon me, sir... Would you happen to be Mario? How do you do, sir? My master wishes to see you. If you would, please call on us at the mansion on the far side of Forever Forest. My master would also like me to add that she has in her possession important news regarding the Star Spirits."
  • "Please make haste! We shall await your arrival with a warm welcome. And if you don't come...WE'LL GET YOU!"
  • "Welcome, sirs and madam! I'm pleased you made it through Forever Forest. My master awaits you in the room highest up in this lovely mansion. Please go to the third floor. There you will hear all the news of the Star Spirits... I'll see you there..."

Boo's Portrait[modifica | modifica wikitesto]

  • "Phew... Ah, that feels better! It's nice to be back inside my frame after so long!"
  • "But I didn't even tell you to go find the drawing! You solved the riddle on your own!"
  • "Are you just lucky or what? Mweh heh heh... Maybe it's just a coincidence..."
  • "In any case, you've managed to stumble on the secret way to the upper floor."
  • "Jump toward the drawing and I'll take care of the rest. You've earned your way up to the third floor."
  • "Say hello to Bow for me."

Bowser[modifica | modifica wikitesto]

  • "I wanna trounce Mario!"
  • "I want Princess Peach to like me!"
  • "Here we go, Mario! Good night!"
  • "Long time, no see, Princess Peach!"
  • "Ha! This castle's under my control now, my dear! Now you will obey me!"
  • "Today, your pathetic little attacks won't beat me."
  • "Gwa ha ha ha ha ha! Is that all you've got? How sad! You'd best take some vitamins, 'cause that didn't hurt at all!"
  • "With the power of the Star Rod, I can finally have everything I've always wanted!"
  • "I couldn't be happier, diary! I hope she likes me..."
  • "Oh no! I can't believe I left my secret diary lying out! It would be totally embarrassing if someone were to read that thing. Wuh... wuh... WHAAAT?!! What's the princess doing here?"
  • "Nothing makes me happier than a smile from you, Peach."
  • "That jerk, Mario, just beat the Koopa Bros. and Tutankoopa. Sure, they were complete wimps, but they were still loyal to me. I can't forgive Mario for disrespecting me!"
  • "Oh, Princess Peach! Your cuddly old Bowser's here!"
  • "Grr! It'd better be important. I'm right in the middle of a friendly chat with the princess."
  • "What's this whiny little glittery thing? Confetti? Gah! Buzz off!"
  • "Hey, you there! Tie the princess in ropes. If she gets out this time, heads will roll!"
  • "Ohhhhhhh, NOOO!!!!"
  • "Mario defeated me...again...he always defeats me... This time I became invincible! And I STILL couldn't beat him!"
  • "Darn it!!!!!"

Bowser???[modifica | modifica wikitesto]

  • "Gah ha ha ha!!!! I've been waiting for you, Mario! Bwa ha ha ha har!"
  • "The strongest! And the coolest! Behold the glory that is the great Evil King Bowser!! It's time for me to beat these foolish ideas out of you! Saving Peach? Please!! Watch this and weep!!"
  • "Gah ha ha ha!! I am invincible! You are powerless before me!"
  • "What's the matter with you?! This isn't even funny! You can't even touch me!?"
  • "Oh, no!! That costume was perfect!! Bowser loved it!"

Buzzar[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hey there!"
  • "Hold up a sec, pardner!"
  • "Jest a dern minute...I've seen you somewhere..."
  • "Yep, verrrry similar!"
  • "You look a lot like this feller Mario who's on Bowser's wanted poster..."
  • "Now give! What's yer name?"
  • "What's that?!"
  • "Princess Peach?!" (when selecting Princess Peach)
  • "You take me fer a fool?"
  • "Princess Peach is captured up there in Bowser's Castle!"
  • "You reckon I don't know that?"
  • "Yer askin' fer it, you big fibber!"
  • "I'm thinkin' yer Mario!"
  • "Prepare fer yer whuppin'!"
  • "Yow! I got whupped!"

Chuck Quizmo[modifica | modifica wikitesto]

  • "Kaaaa-wiiiizzz! It's everyone's favorite quizmaster, Chuck Quizmo!"
  • "I know it's a pity, but this is our final quiz show. Time for the grand finale!" (when getting to 64th question)
  • "I'm a man of a million questions, but this is the last one!"
  • "Want to try the quiz?"
  • "Then let's go to the question!" (when choosing "Yes")
  • "Correct!"
  • "Congratulations! Here's your Star Piece!" (when answering 1st-63rd questions correctly)
  • "Congratulations! This is my last prize!" (when answering 64th question correctly)
  • "A final Star Piece for you! Thanks for playing!"
  • "You've managed to correctly answer all 64 questions. Incredible!!"
  • "Never in all my years did I think I'd find someone who had all the answers!"
  • "This is truly a momentous and exciting day!"
  • "I no longer have any regrets. I've reached my peak. I can now retire as quizmaster."
  • "Hee hee! Really? You flatter me!"
  • "Perhaps our paths will cross again someday."
  • "'Well, well... so long, farewell. 'Til we meet again!" (end of 1st-63rd question)
  • "'Til then... so long, farewell. Bye!" (end of 64th question)

Crystal King[modifica | modifica wikitesto]

  • "Who comes to my palace!?"
  • "Mario...You finally arrived!"
  • "I know you think you can save this Star Spirit, but I'm afraid I can't let you!"
  • "First I shall defeat you, and then I will present to King Bowser an iced Mario gift!"
  • "NOOO! The last Star Spirit! King Bowser, forgive meeeeeee!"

Dryites[modifica | modifica wikitesto]

  • "Sayyyyy...Is that... ...a Diploma...!?"
  • "Whoa! WHOOOAAA! You defeated The Master!!"
  • "That's unbelievable, Mario! Great! Seriously great! I mean, really great!!"
  • "I'm out of new songs."
  • "I can't sing a song some composer wrote, either. I have to rock in my own style!"
  • "I made a wish to the Stars that I'd be inspired to write a ripping tune but so far, zilch. Nothing."
  • "Are you aware there's a Dojo in Toad Town? There is!"
  • "A while ago I took one of the Dojo challenges and did pretty well, I must say. I got a Second-Degree Card."
  • "You look pretty strong, so...Huh? You haven't earned any Cards?"

Astrobaffo[modifica | modifica wikitesto]

  • "Welcome, Mario! We've been waiting for you."
  • "We're the 7 Star Spirits. Our job is to grant the wishes of good people from our home in Star Haven, a place high beyond the sky. We're going to tell you something incredibly important. Please listen carefully."
  • "The other day, Bowser and his followers invaded our peaceful Star Haven. They stole our prized treasure, the Star Rod, which we've cared for since the beginning of time."
  • "In order to take the Star Rod back from Bowser...and save Princess Peach... we need your help... Please, Mario... you are our last hope... and we will..."

Fice T.[modifica | modifica wikitesto]

  • "Brrrrrrrr... Juh...Just now, a ghost passed right in front of me... Uhhh...You saw it, didn't you?"
  • "I...I'm not the only one!!"
  • "Over there----!!!!!"
  • "No, no, the other way---!!!"
  • "It went into the forest!"
  • "Ma... Mario, this madness has to end. Will you go into the forest and see what's going on? I'm ashamed to say it's my job, but I just can't go. I'm too frightened of ghosts! Puh... Please, I'm begging you."

Fishmael[modifica | modifica wikitesto]

  • "'Tis no use, tryin' ter fish with no caterpillar..."
  • "Gar, what a fix I be in! Well, there's nothin', for it but to find me diff'rent bait."
  • "I'd love ter sail the seven seas fishin' fer diff'rent fish."

Frost T.[modifica | modifica wikitesto]

  • "Princess Peach is such a generous and wonderful lady, just as I was told. It was worth coming to visit."
  • "Mario, please come visit us in the Shiver region someday!"

Fuzzipede[modifica | modifica wikitesto]

  • "Waaaah! Who dat!!"
  • "What d'you think you're doin' with that light?"
  • "Ouch! That hurt! What are you doing!?"
  • "Hey, fella! You wanna piece o' this?"
  • "You got it! I'm ornery as all get out! Prepare for some pain!"
  • "Shucks! First I think I get away from that ol' fishin' man... and then I get all swallowed up by some huge fish... and then this fella with the mustache goes upside my head."
  • "I've just been fallin' outta fryin' pans into fires since I was just a grub. Talk about a lousy lot of life."
  • "Hey, it's you, boy! You're that dumb ol' fish that ate me all up and such!"
  • "You plumb idiot! You know, I thought I was a goner for sure!"
  • "Well, I suppose I can see my way to forgivin' you this time, but you just watch it."
  • "Er... I reckon I owe you some thanks, after all, Mr. Mustache.Y'all take care, now."

Tipo Mostrine[modifica | modifica wikitesto]

  • "So, you came, did you? I'm General Guy. We're following the orders of King Bowser by guarding a Star Spirit. As long as we keep it secure, we have permission to do what ever we want. You hear!? I don't care for you, sir. You are rude, and furthermore, you're trespassing in here. Our Toy Box is off limits for the likes of you! The treasures inside this box are for Shy Guys only! And that Star Spirit's fate is none of your business! Prepare to fight me, sir! TASTE DEFEAT! CHARGE!!"
  • "Grrr! My high-tech tank defenses don't seem to stand up to that electric attack! Quit doing that! It's... it's too powerful! You're breaking the rules of war!"
  • "You beat my infantry, but that's ALL you'll do!"
  • "Stand your ground, men!"
  • "You men make me sick!"

Goombario[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hey Mario! I'm Goombario. I'm your biggest fan!"
  • "Mario, I know all about your adventures around the world. You've been everywhere! And you always get the best of the bad guys. Everytime! You're the coolest! I wanna be just like you!"
  • "Seriously, you don't know what this means for me to meet you."
  • "I study self-defense by reading books from the masters...."
  • "Be quiet, Goombaria! You're embarrassing me! Of course, it IS true..."
  • "Mario could beat Bowser with one arm tied behind his back!"
  • "She's incredible! I think I'm in love! Pinch me, will you, Mario?"
  • "Mario... It looks like things are a lot more serious than I thought... Do you think the princess is going to be all right? I'm really worried about her."
  • "There he goes again. What a brave little guy."
  • "He looks adorable hiding in his little egg, doesn't he? So cute!"
  • "Ah, a rival for her affection! Just joking."
  • "I'm more interested in his assistant. She's cute!"
  • "Boy, she makes me see stars!"
  • "What's your problem? You don't actually think Mario did it, do you?"
  • "See you later, Parakarry! Keep working hard, buddy!"
  • "Jeepers! This is an invitation to a party at Princess Peach's castle!"
  • "You always seem to beat up your enemies... Do you work out?"

Goomboss[modifica | modifica wikitesto]

  • "So, Mario, it's true! You've made it this far."
  • "I respect you for that."
  • "Unfortunately, this is as far as you'll ever get."
  • "Because I, the great and powerful King Goomba, will see to it that you advance no farther!"
  • "Ready to meet my wrath, Mario? You'd better be!!"
  • "Leave him to me!"
  • "Wh...wh...what!?"
  • "How could I lose?"
  • "Red Goomba, you're positive that you hid the switch well, right?"
  • "Outside the...You idiot! You didn't hide it in here? Mario will find it for sure!"
  • "Mario! Good fight and all that! I must warn you, however, if you happen to find a switch, you definitely should not press it. It's very dangerous!......you what? You already pressed it!?"
  • "Oh nooo!!!"

Goompapa[modifica | modifica wikitesto]

  • "I just fixed that gate...Nobody say 'gate' to me..."
  • "If it's at all possible for you, could you deliver this to a Toad named Muss T.? He hangs around the castle garden."
  • "I'd really appreciate it."

Gourmet Guy[modifica | modifica wikitesto]

  • "Nooooooo! Haaaaackpth! Aw, disgusting! This is awful!"
  • "Where'd you learn to cook, Truck Driving School? Go back to the kitchen and follow a recipe or something!"
  • "What ingredients did you use in that monstrosity?"
  • "Whatever they were, I think they were seriously wrong!"
  • "I'll never eat such a nasty creation again, I tell you! I swear... trying to poison me..."
  • "Go back down there and make something good, will you?"

Green Ninjakoopa[modifica | modifica wikitesto]

  • "Most of all, though, you shouldn't go ask old man Merlon for help. That would be bad for us, I mean, you."
  • "Ha! Let's see the great Mario get any further, now!"
  • "Looks like there's gonna be some fighting here... see ya!"

Guard Door[modifica | modifica wikitesto]

  • "Bloooaaahhhhhhh!!!! Welcome, worm! I'm called the Guard Door of Bowser's Castle. It's my job to keep suspicious types from entering. You must be Mario. Let me guess... Do you want to go through here? Hmm? You want to get to the other side of this wall, right?"
  • "Well, if you don't want to go through here, then you're just wasting my time. Go away! Now!"
  • "What's the matter with you? You want to go through here, don't you?"
  • "Are you standing squarely in front of me? OK... Then...I'll let you go through."
  • "Gaaaah ha ha ha ha!! You fell for it, worm! You'll never escape from that impenetrable prison! Try all you like! All you'll do is exhaust yourself! I'll tell you what: If you make it back up here, I'll let you go through. How's that? Ahhh ha ha ha! I know you'll never make it! I hope you have a good time shaking and crying down there! Gah ha ha ha ha ha!!!"

Huff N. Puff[modifica | modifica wikitesto]

  • "Are you a man named Mario? And did you or did you not break one Puff Puff Machine? What possessed you to do that? You completely ruined my plan to cover Flower Fields in clouds! You see, I was going to turn this sunlight-blasted place into a cloud-covered paradise! But I can't expect a man of your intellect to understand…"
  • "Is that you, Spike!? So! You have betrayed me! You will be punished. I'll never give up the Star Spirit to the likes of you! You will both be punished for your crimes!"
  • "I must tell you, King Bowser ordered me to defeat you if you showed your face…but I'd take you down even if it weren't a direct order! You cloud-destroying pest! You can't save the Star Spirit! Gahh ha ha ha ha ha!!! Here comes the storm!"
  • "Yes, take him!"
  • "You asked for it...Now you'll witness the full power of my storm!"
  • "I've got a surprise attack. Just give me a little time to prepare."
  • "No!! I cannot lose!!"

Jr. Troopa[modifica | modifica wikitesto]

1° incontro[modifica | modifica wikitesto]

  • "Who are you guys!? This is my playground, idiots!"
  • "Nobody sets foot in here without my permission! Nobody!"
  • "Prepare to start crying at the feet of Master Jr. Troopa!"
  • "Grrrr!! I'm just getting warmed up!"
  • "All right, you asked for it! Say hello to Jr. Troopa's special attack!"
  • "Full power!!"
  • "Shoooooot!! I was winning, too! I'll be back, Mario!"
  • "I mean it, I'll be back!!"

2° incontro[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hold it right there, Mario! I've been waiting for you!!"
  • "I told you I'd be back! Now I'll get my revenge! Here it comes, baby!"
  • "Check this out!"
  • "Dwaaaahhhhhh!"
  • "Mario! I'm talking to you! I promise you, this fight will be much different from before!"
  • "Shut up!!!!!"
  • "You! Mario!! Of course you remember me!?"
  • "That's right! Darn tootin'! I'm Jr. Troopa!" (When selecting Yes)
  • "This time, you're really gonna see some fireworks!"
  • "Whaaaat! Darn it! You don't remember me?!" (When selecting No)
  • "Listen, you...you big lug! My name is Jr. Troopa! Remember it and tremble!"
  • "After this beating, you'll definitely remember it!"
  • "Get ready to hurt, Mario! I'm gonna show you a new skill I just picked up!"
  • "Yeah! Check that out! You've never seen anything like it before, have you?"
  • "Your attacks are useless now!!"
  • "Yeeowch!! Who knew that Mario had such battle skills?"
  • "Grrr...it's not over yet, though! Yaaaaaaaahhh!!!!!"
  • "Aaaaaaaaaaaah!" (When attacking a defeated Jr. Troopa)

3° incontro[modifica | modifica wikitesto]

  • "Nooooo! Waaahh! Bugs! Get 'em off me!"
  • "I'm lost in a freaky forest! S-s-so s-scared..."
  • "Eeeek!"
  • "Oh, Mario! Oh, thank... ...I mean, ah HA!"
  • "Boy, are you unlucky to run into me again!"
  • "Shut up! Shut uuuuuupp! I'm not a lost child! I'm your worst nightmare!"
  • "Here comes the pain!"
  • "Don't think I'm as vulnerable as I was before."
  • "Check this out! More power!!"
  • "Ha ha! Yeah, that's right! Let's see how you like the new, improved Jr. Koopa!"
  • "Nooooo! Darn it! Darn it!! Darn iiiiiit!!!" (Defeated)
  • "Oh! I made it out of the forest! I could kiss this ground!" (At Forever Forest edge)
  • "Yaaaaahoo!"

4° incontro[modifica | modifica wikitesto]

  • "Shoooooooooooooooooooooooooooooot!!!!!!!!!!!!"
  • "I'll... never... go... swimming... again... for the rest... of my life!"
  • "I've learned some coooool techniques!"
  • "Hey, Mario, you like magic tricks? Well, you won't like this one!"
  • "Finally, at long last, I'll settle my score with you!"
  • "This is it, the final fight! Only one of us is walking away from this battle!"
  • "Don't think you've won, Mario! I swear to you, I'm gonna beat you SO bad next time!"
  • "GOSH!"

Astromillo[modifica | modifica wikitesto]

  • "Alas... We've nearly exhausted our power to talk to you. Although it looks like we're there beside you, it is only an illusion. We're using all of our strength to communicate with you over a great distance. But even now, our strength is fading..."
  • "We've been caught and are being held by Bowser's followers in different places throughout the Mushroom Kingdom. Please, Mario, first of all, you must rescue us!"

Kameka[modifica | modifica wikitesto]

  • "Congratulations on your victory, Your Viciousness! That's why you're the king!"
  • "Weird? Why you insolent little..."
  • "I am a beautiful Koopa with a beautiful name, Kammy Koopa!"
  • "The Goomba King was small-time. I had a feeling he'd fail."
  • "As long as you hold the Star Rod in your hands, you could defeat Mario with one claw tied behind your back!"
  • "Sell it, Koopa Bros.! Show our king that technique you do so well!"
  • "I'm not sure we can entirely trust what the princess tells us about Mario's weak points, but I'll do as you say."
  • "Nyeah heh heh...Perfect. Mario hates this thing, so he'll surely turn back."
  • Uh...I think...That doesn't look like the sort of thing that'd bother Mario."
  • I wonder if I should really trust what Peach says.."
  • Well...it doesn't matter. King Bowser ordered it and he's the boss!"
  • "Nyeah heh heh heh!!! Ooh, I can't wait until Mario gets here! He's gonna get beaten so bad! He'll probably start crying! Then King Bowser and I will laugh and laugh! Come and get it, Mario! Nyeah heh heh ha!!!!!"
  • "And you call yourself a hero? Did you think we were foolish enough to sit back while you save all the Star Spirits? I have constructed a device that increases Bowser's power, where even the power of the Star Spirits can't compare! Now, King Bowser will truly be invincible, thanks to my wisdom! Are you ready, my king? Then power up!"
  • "Why, you insolent little Star Kid!"
  • "You little whipper-snapper! You're too young to fight me!"
  • "Nyeah heh ho ha... Did I just feel a breeze, or was that really your attack?"
  • "Why does it seem like this Star Kid is getting stronger!?"
  • "Wait, I remember now! Stars get their power from ordinary peoples' wishes! Peach's wishes must be making him stronger! Oh... Oh, no!!"
  • "Forgive me, Lord Bowser, I have failed you..."
  • "We must flee, my evil king!"

Kent C. Koopa[modifica | modifica wikitesto]

  • "I've come back! I'm sure you missed me! I've got a foolproof plan for coins. See you on the road! Kent C. Koopa" (Message on sign)
  • "Hey, you in the hat! Wait!"
  • "It's fine weather, isn't it? My name is Kent C. Koopa. Please remember it, OK?"
  • "If you want to use this road, you need to pay me 100 coins. So sorry, but that's how it is. You don't pay, you don't pass."
  • "Coins make the world go round. It's all about the money!"
  • "Oh, you don't have any coins? Then you can't go through." (Monete insufficenti)
  • "Bring some coins next time."
  • "Then you can't go through here. Tough luck. Take off." (Refusing to pay)
  • "Oh, you changed your mind, and now you'll pay the coins?" (When talking after refusing)
  • "Good doing business with you! Oh, the jingle of coins is so very beautiful." (When paying)
  • "Here, go ahead. See you again sometime!"
  • "You want to fight? You're nuts! Look at me! I'll cream you!" (When challenging Kent)
  • "Because, to be frank, I'm very, very, very strong. Are you sure you want to fight?"
  • "Well, I have no choice... I warned you, though. This may hurt a little bit..." (When confirming fight)
  • "Wow. You must be really strong. I mean, beating a guy my size?" (Defeated)
  • "I guess I have to give up. See you later..."

Astromente[modifica | modifica wikitesto]

  • "Once we 7 Star Spirits are reunited in Star Haven, we can give you the power to fight Bowser even with his newfound strength. With our help, you can prevail!"

Charles[modifica | modifica wikitesto]

  • "Barely knicked me, old boy..."
  • "What's that sound? Kids with fireworks, no doubt!"
  • "By the Stars, I'll risk my life for that treasure!"
  • "Ah-ha! Treasure! No, wait... Some sort of starfish??"
  • "Oh, woe is me...My beautiful treasure..."
  • "But...Sigh..."
  • "Oh...I was so close...The treasure...right there..."
  • "And then to get saved and yelled at by some sort of blooming great starfish..."
  • "Mario! Good heavens! It's the treasure! How on earth did you..."
  • "...well, I suppose that's of no consequence right now. You're giving it to me?"
  • "You...you are giving it to me?! Oh. glory! Marvelous!!"
  • "Yes,hm! I suppose...It's only proper that I give this to you as thanks."
  • "Dear man, you are simply the cat's meow!"
  • "I hereby declare this adventure to be a complete success!"
  • "This tuna-ferring experience, I shan't do again. I'm in your debt, though."
  • "Oh, what poppycock! Balderdash! Don't be daft, dear boy! It would be terribly impolite to turn down such an invitation! It would ruin the party if the hero of Koopa Village, nay, the Mushroom Kingdom weren't there! Go to that party this instant, and don't spare me another thought!"
  • "Puh...Puh... Parakarry! Why didn't you tell me this sooner!? This is a crisis, old boy! I must away with all due speed!"

Kooper[modifica | modifica wikitesto]

  • "I don't even care that I have no shell on! I'm gonna show those Fuzzies what's what!"
  • "I, Kooper, will follow you to the ends of the Earth!"
  • "Who are you? Tell me your name!"
  • "Why, that's ridiculous! I'm the genuine Kooper!"
  • "That's fine with me!"
  • "I believe in you, Mario. We go away back..."
  • "Don't be such a crybaby! You lost! What were you thinking, trying to trick Mario like that!?"
  • "I knew you'd get it right, Mario! Those were some of the worst disguises ever!"
  • "Thanks. I knew you'd say that, Prof. Kolorado! You're so kind and generous!"

Lady Boo[modifica | modifica wikitesto]

  • "You would have had to fight Tubba Blubba to save this Star Spirit anyway, right?"
  • "He's a madman! He'll eat every last one of you!"
  • "Blech! You wish, you ghost-gobbling freak!"
  • "Who is this child? He must be lost, or something. What a dirty little urchin..."
  • "I swear on my own grave! Mario's innocent!"

Lakilester[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hey, man! I don't think we've ever met, have we? I mean, you're Mario, right?"
  • "My name is Lakilester... Er, no, it's Michael... No, um... Oh yeah... Spike. Yeah yeah, I'm Spike... Well whatever. Never mind."
  • "Look, I don't have a problem with you personally, but I've got orders from Huff N. Puff"
  • "Sorry, man, but I have to give you a bit of a beat down. Like I said, man, sorry!"
  • "(...Did I sound cool?)"
  • "(Yeah, totally cool!)"
  • "Here it comes, man!!"
  • "Uuurgh!! Man, you're tough as nails! I give up, man!"
  • "Go on...do your worst. I'm not afraid of it."
  • "Do whatever you do to guys you've defeated...Fire Flower in the eye...POW Block..."
  • "Don't call me Lakilester! It's Spike! Remember? You never listen to me! But I guess that's why you're so cute. I mean, ahhh! Did I say out loud!? Forget I said that!"
  • "Hey, I've got a question, man. What in the world are you doing all this fighting for, anyway?"
  • "World peace? Isn't that a bit melodramatic? But still, I gotta admit that there's a certainly manly charm to having such a noble purpose."
  • "You're so much cuter when you show me those pearly whites."
  • "Bwa ha ha! Look at those chumps run away!"
  • "Helping people... I could get used to this, man."
  • "Darn it, I told you not to call me Lakilester! Gah! You never listen to me! ...But that's why you're so cute.

Lakilulu[modifica | modifica wikitesto]

  • "Please have mercy on my poor, sweet Lakilester!"
  • "He was just following Huff N. Puff's orders! Will you forgive him?"
  • "He's really sweet! Please don't take my Lakilester away from me!!"
  • "Oh, you'll forgive him? Oh, thank you!"
  • How are you doing, Lakilester? Are you becoming a better Lakitu by helping people?"

Lava Piranha[modifica | modifica wikitesto]

  • "BLECK HYUCK HYUCK YUCK!"
  • "YOU MADE IT, MARIO!"
  • "YOU GUYS...BAD GUYS!"
  • "BAD GUYS COME TO STEAL STAR SPIRIT!"
  • "BAD GUYS WHO COME TO STEAL STAR SPIRIT GET HURT!"
  • "WE DON'T LET IT HAPPEN! NO!"
  • "WE TRAP STAR SPIRIT!"
  • "WE GET THIS VOLCANO!"
  • "VOLCANO IS OURS!"
  • "GOOD DEAL!"
  • "WE MAKE THINGS HOT FOR YOU!"
  • "WE BEAT YOU, MARIO!"

Luigi[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hey, Mario! We got a letter from Princess Peach!"
  • "I'll read it to you, OK?'""
  • "All right, let's see...'""
  • "Well, Mario, I guess you better get going."
  • "What a magnificent castle! I never get used to this place. It looks like lots of guests are already here."
  • "Say, Mario, why don't you go see Princess Peach? I'll go later. I'm thinking I'll mingle for now."
  • "If you press Pulsante A in front of the door up there, you can open it."
  • "I wonder what my brother Mario is doing right now..."
  • "Mario! It's you! It's great to see you!"
  • "Oh? And who are you?"
  • "I see. Great, just great. You're on an exciting adventure with Mario. Talk about unfair. See, someone has to look after this house, so I can't leave. Oh well. Take care of Mario, OK?"
  • "Good luck, Mario! You just have to save that princess!"
  • "Princess Peach, still stuck up there in the sky... C'mon, Mario! You're a hero, bro! You have to go up there to rescue her!"

Astrella[modifica | modifica wikitesto]

  • "The Star Rod... is powerful beyond belief. It can grant any wish. For as long as we can remember, Bowser has been making wishes like, for instance... 'I'd like to trounce Mario' or 'I want Princess Peach to like me.' Of course, Stars ignore such selfish wishes. As a result, his wishes were never granted."

Merlocchio[modifica | modifica wikitesto]

  • "Merlon is out!"
  • "Why do you keep knocking!? I said Merlon is out!"
  • "Where to begin...? My name...is Merlon. I am a wizard. When I was reading the stars the other day, an oracle came to me. What I discovered is very important, and it concerns you. But, before I tell you about it, there are other things of which I must speak. It is a very long story, but I'll try to shorten it. Where should I start...? It was in the old days. One of my ancestors was up on Shooting Star Summit and as usual... ......but one day it happened. ...suddenly...a great... ...appeared and I... ...standing face to face... Then, the faraway.... the pious... was....raised me up... .....was amazing.. ..I was still so young then... I believed in ......... But....our hearts were..... ........... and........... .....then.... ...........so....."
  • "Reveal your true selves!"
  • "If you want me to predict your future, talk to me from across the table."
  • "Hm? Who's it from?"
  • "Hmmmmm... Oh, my granddaughter, Merlee! She recently entered the family business."
  • "Umph... Is that so? Oh, I see. Interesting..."
  • "She opened up her business at Dry Dry Outpost, deep in the desert."
  • "It's located somewhere quite off the main drag."
  • "She seems to be keeping busy. That's good to hear."
  • "Thanks so much for bringing this letter. I'll give you this."

Astrina[modifica | modifica wikitesto]

  • "Sadly... right now, you are not strong enough to challenge Bowser... he has made himself all-powerful by making wishes with the Star Rod. He is terrible to behold!"

Monstar[modifica | modifica wikitesto]

  • "Tuuuuurn back."
  • "Cooooome no farther."
  • "Tuuuurn away, or I'll eat you!"
  • "Whaaaaat do you think?"
  • "Scaaaary monster, aren't I?"
  • "Youuu know you want to run..."
  • "Whaaat! Youuuu will regret this!"
  • "Noooo! Ruuuuun away!"

Mr. Hammer[modifica | modifica wikitesto]

Astromare[modifica | modifica wikitesto]

  • "It is the responsibility of the 7 Star Spirits to keep the Star Rod safe and use it properly. We must get the Star Rod back from Bowser and return it to its rightful place! In order to do this, Mario, we need your help!"

Muss T.[modifica | modifica wikitesto]

  • "I beg of you, Mario! Save all those poor captives in the castle!"
  • "Oh, it's from Mr. Goompapa. That old codger! We think alike, he and I."
  • "It's been ages since I saw him. Too long, indeed!"
  • "This reminds me... I was just thinking about sending a letter to one of my friends."
  • "Your timing is perfect. This Letter is to my friend."
  • "His name is Koover, and he lives in Koopa Village. I'd like you to deliver this to him."
  • "I'll bet he's near the entrance to the village."
  • "He usually hangs out in front of the Toad House that's right on the edge of town."
  • "No big rush, but it would be nice if he got it soon."

Oaklie[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hmm... Where do you think you're going?"
  • "This is Forever Forest... The path ahead of here is extremely dangerous."
  • "Didn't you know that? You'd better go back."
  • "Um-kay. So that's your story. You're invited to Boo's Mansion."
  • "You may pass, then."
  • "Listen carefully..."
  • "If you want to get through this forest, you have to pay really close attention to your surroundings."
  • "If you choose the wrong paths, you'll end up back at the forest edge before you know it."
  • "The areas around the correct paths will always look slightly different from the others. Watch carefully for clues."
  • "For example, in this area, take a good look at the inner trees as you walk around."
  • "In one of them, you'll spot strange, glowing eyes. The exit near that tree is the path you want to take."
  • "These clues will be different in other parts of the forest. Watch the inner forest very, very carefully as you go."

Koopostino[modifica | modifica wikitesto]

  • "Mail call!"
  • "The name's Parakarry. I deliver letters."
  • "Oh, confound it!"
  • "Thank you so much! Now, I've got all the letters I've lost... today."
  • "You're [insert name here], correct? I believe I have a letter for you. Hang on..."
  • "Another letter, duly delivered. A postman's job is never done."
  • "Another letter, duly delivered. A postman's work is never done."
  • "Another letter duly received. A postman's job is never done." (There is a typo here. Parakarry delivers letters, not receive them.)
  • "Oh dear. This poor child looks very upset. Was he lost in the forest?"
  • "Mario didn't do it! He's obviously innocent!"
  • "I sure am! This isn't a social call!"
  • "Oh, and Kolorado. I have a message for you, as well. 'Don't bother coming home, you wandering buffoon! What a no-good husband!' That... was a message from your wife. You set off on this expedition again without telling her, didn't you? She was SOOOO furious."

Principessa Peach[modifica | modifica wikitesto]

  • "Oh Mario! You came to the party to see me! You're so sweet! Thank you!"
  • "Sniffle...Mario's probably hurt...Everyone's in prison...The Mushroom Kingdom will be destroyed if things continue the way they're going."
  • "Haven't you learned your lesson by now, Bowser!"
  • "No!!!! Leave me alone!!! Mario, help me!!!!!!"

Bombi[modifica | modifica wikitesto]

Red Ninjakoopa[modifica | modifica wikitesto]

  • "Oh yeah! We're the coolest of the cool!"
  • "Well, well, well! If it isn't Mario! I wouldn't have bet you'd make it this far. Pfffft... Don't get smug, pal! You just caught us off guard! Trust me, we'll mop the floor with you if we get serious! We're as cool as they come!"
  • "Yeah, boys!! Open fire!"
  • "Oh, for the love of... What are you DOING, Yellow? That does NOT look cool at all!"
  • "Remember to look cool, guys!"
  • "Hi-yaaaaaa!"
  • "OK, Mario! Have a taste of this!"
  • "The Koopa Bros. special: super spinning attack!"
  • "Ouch!"
  • "Hey! Helloooooo? Somebody, let us outta here!"
  • "A lasting impression, yeah! We were too cool to forget!"
  • "Don't think we're like before! We've increased our power beyond our wildest dreams! After you trounced us the other day, we trained all day, every day, and we learned a cool new technique! We're not just the Koopa Bros... We're the Super Ultra Mighty Koopa Bros. the Great!! Check out our coolness!"
  • "Yow!"

Russ T.[modifica | modifica wikitesto]

  • "Ah, Salutations, Mario! Do you know Frost T. here?"
  • "He's come all the way from the Shiver region, which lies far to the north of here."

Tipi Timidi[modifica | modifica wikitesto]

  • "Tee hee hee hee! Welcome to Shy Guy's Shop."
  • "Oh no...Poor me..."
  • "Run! Run for it!"
  • "Waaah! Help me!"
  • "Ok, guys! All together now! Let's rush him! Chaaaaarge!!!"
  • "We're gonna lose!! Oh, no! We've gotta run!"
  • "Yes, sir!!!!!"

Bottegai[modifica | modifica wikitesto]

Shroom Grocery[modifica | modifica wikitesto]

  • "You need [#] coin(s) for "[Item]". Want to buy it?" (Se il giocatore compra)
  • "Thank you very much." (Oggetto comprato)
  • "You don't have enough coins!" (Monete insufficenti)
  • "You can't carry any more items right now." (Troppi oggetti)
  • "Please come back after selling, checking, or using some items."
  • "Welcome to Shroom Grocery!"
  • "How can I help you today?"
  • "If there's anything you want to buy, stand in front of it and press Pulsante A." (Comprare)
  • "You don't appear to have any items." (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which item would you like to sell?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Do we have a deal?"
  • "Oh, OK." (Rifiutandosi di vendere)
  • "Oh, OK. Is there anything else you'd like to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thank you very much." (Oggetto venduto)
  • "Thank you very much. Is there anything else you'd like to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "You don't seem to have any items." (Depositare, nessun oggetto)
  • "I'm sorry, but we can't check any more items." (Depositare, scorta piena)
  • "We can check [#] more item(s). What would you like me to check?" (Depositare)
  • "OK, we'll take good care of it." (Oggetto depositato)
  • "Is there anything else you'd like us to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Oh? I'm sorry--we aren't holding anything for you." (Ritirare, scorta vuota)
  • "You can't carry any more items right now." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Please come back after selling or using some items."
  • "Which item would you like to claim?" (Ritirare)
  • "This is the item." (Oggetto ritirato
  • "OK, this is the item." (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Is there anything else you'd like to claim?"
  • "Please come again." (Se il giocatore se ne va)

Harry's Shop[modifica | modifica wikitesto]

  • "You need [#] coin(s) for "[Item]". Want to buy it?" (Se il giocatore compra)
  • "Thank you so much." (Oggetto comprato)
  • "You don't have enough coins!" (Monete insufficenti)
  • "You seem to have too many items." (Troppi oggetti)
  • "Please drop by again after selling, checking, or using some items."
  • "Welcome to Harry's Shop."
  • "How can I help you today?"
  • "If there's anything you want to buy, stand in front of it and press Pulsante A." (Comprare)
  • "You don't seem to have any items." (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which item would you like to sell today?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Is that OK with you?"
  • "Oh, all right." (Rifiutandosi di vendere)
  • "Oh, all right. Is there anything else you'd like to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thank you very much." (Oggetto venduto)
  • "Thank you very much. Is there anything else you'd like to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "You don't seem to have any items." (Depositare, nessun oggetto)
  • "I am sorry, but we can't check any more items." (Depositare, scorta piena)
  • "We can check [#] more item(s). What would you like to check?" (Depositare)
  • "We'll store it with extra care." (Oggetto depositato)
  • "Is there anything else you'd like us to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "You do? But we're not keeping anything for you." (Ritirare, scorta vuota)
  • "You can't carry any more items right now." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Please drop by again after selling or using some items."
  • "Which one would you like to claim?" (Ritirare)
  • "Here's the item." (Oggetto ritirato
  • "Is there anything else you'd like to claim?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Please drop by again." (Se il giocatore se ne va)

Koopa's Shop[modifica | modifica wikitesto]

  • ""[Item]" costs [#] coin(s). Are you buying?" (Se il giocatore compra)
  • "Thank you!!" (Oggetto comprato)
  • "Hmmm. Sorry. You don't have enough coins. Come again after saving up a few more coins." (Monete insufficenti)
  • "I think you have too many items with you." (Troppi oggetti)
  • "You need to sell, check, or use some items."
  • "Welcome! This is the reliable and credible Koopa's Shop!"
  • "Well, what do you want?"
  • "If you came here to shop, stand in front of the item you want to buy and press Pulsante A." (Comprare)
  • "Hey, you don't have any items at all!" (Vendere, nessun oggetto)
  • "So, which item do you want to sell me?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Do you want to sell it?"
  • "So... are there any other items you want to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thank you!!" (Oggetto venduto)
  • "Thank you!! Are there any more items you want to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "Hey, you don't have any items at all!" (Depositare, nessun oggetto)
  • "Sorry, but I can't possibly store any more items." (Depositare, scorta piena)
  • "I can check [#] more item(s). What do you want to check?" (Depositare)
  • "OK, I'll hang on to it for you." (Oggetto depositato)
  • "Do you want me to store anything else?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Yes? You didn't store anything." (Ritirare, scorta vuota)
  • "Hey, you couldn't possibly carry anything else." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Come back after selling or using some items."
  • "What do you want to pick up?" (Ritirare)
  • "Then here it is." (Oggetto ritirato
  • "Do you want to pick up anything else?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "I hope to see you again." (Se il giocatore se ne va)

Little Mouser's Shop[modifica | modifica wikitesto]

  • ""[Item]" will be [#] coin(s), but are you sure you want it?" (Se il giocatore compra)
  • "All right! Thanks!!" (Oggetto comprato)
  • "Hey, hey, hold up. You need a few more coins to buy that one." (Monete insufficenti)
  • "You're already carrying a full load." (Troppi oggetti)
  • "Come back after using, selling, or checking some items."
  • "Welcome, traveler!"
  • "This is the renowned Little Mouser's Shop of Dry Dry Outpost."
  • "What can we interest you in?"
  • "All right! So you want to spend some loot. Stand in front of the item you want to buy, then press Pulsante A." (Comprare)
  • "I'm proud to offer quality items at low, low prices! No other shop can compare with my prices!"
  • "What? You can't sell me items that you don't have!" (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which one do you want to sell?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Are you sure you want to sell it?"
  • "Okay." (Rifiutandosi di vendere)
  • "Okay. Is there any other item you want to sell me?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thanks!" (Oggetto venduto)
  • "Thanks! Is there any other item you want to sell me?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "What? Hey, I can't check items that don't exist." (Depositare, nessun oggetto)
  • "I can't check any more. Sorry. The storeroom's packed." (Depositare, scorta piena)
  • "I can check [#] more item(s). What do you want to check?" (Depositare)
  • "All right. I'll stash it for you." (Oggetto depositato)
  • "Do you want to leave anything else?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Hang on there! I'm not holding anything." (Ritirare, scorta vuota)
  • "Don't try to claim things you haven't checked."
  • "You're already carrying a full load." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Come to me after selling or using some items."
  • "So, which one do you want back?" (Ritirare)
  • "Here you are." (Oggetto ritirato
  • "Do you want anything else back?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "I look forward to seeing you again." (Se il giocatore se ne va)

Boo's Shop[modifica | modifica wikitesto]

  • "You need [#] coin(s) for "[Item]", but are you sure?" (Se il giocatore compra)
  • "Boo you very much." (Oggetto comprato)
  • "You don't have enough coins!" (Monete insufficenti)
  • "You're carrying too much as it is." (Troppi oggetti)
  • "Why don't you come back after selling, checking, or using some items?"
  • "Welcome to Boo's Shop."
  • "How can I scare you today?"
  • "If there's anything you want to buy, stand in front of it and press Pulsante A." (Comprare)
  • "You don't seem to have anything, so...BOO!" (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which one would you like to sell?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). How does that sound?"
  • "All right, all right." (Rifiutandosi di vendere)
  • "All right, all right. Is there anything else you'd like to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Boo you very much." (Oggetto venduto)
  • "Boo you very much. Is there anything else you'd like to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "You don't seem to have any items so...BOO!" (Depositare, nessun oggetto)
  • "I'm sorry, but we can't possibly keep any more items." (Depositare, scorta piena)
  • "We can check [#] more item(s). What would you like to check?" (Depositare)
  • "OK, we will keep it safe." (Oggetto depositato)
  • "Is there anything else you'd like us to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Say what? We aren't keeping anything for you, so...BOO!" (Ritirare, scorta vuota)
  • "You're carrying too much as it is." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Come on back after selling or using some items."
  • "Which one would you like to claim?" (Ritirare)
  • "Here you go." (Oggetto ritirato
  • "Is there anything else you'd like to claim?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Come back anytime." (Se il giocatore se ne va)

Yoshi's Cabana[modifica | modifica wikitesto]

  • "You need [#] coin(s) for "[Item]". Sound OK to you?" (Se il giocatore compra)
  • "Thank you very much." (Oggetto comprato)
  • "Aw, you need more coins!" (Monete insufficenti)
  • "You can't carry any more stuff." (Troppi oggetti)
  • "Please come again after selling, checking, or using some items."
  • "Welcome to Yoshi's Cabana."
  • "What's your pleasure?"
  • "If there's anything you want to buy, stand in front of it and press Pulsante A." (Comprare)
  • "Uh...it doesn't look like you have any items." (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which one would you like to sell?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Sound OK to you?"
  • "OK, fair enough." (Rifiutandosi di vendere)
  • "OK, fair enough. Is there anything else you'd like to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thank you very much." (Oggetto venduto)
  • "Thank you very much. Is there anything else you'd like to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "Uh...it doesn't look like you have any items." (Depositare, nessun oggetto)
  • "I am deeply sorry, but we can't keep any more items." (Depositare, scorta piena)
  • "We can check [#] more item(s). What would you like to check?" (Depositare)
  • "OK, we'll store it carefully." (Oggetto depositato)
  • "Is there anything else you'd like us to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Oh? You must be mistaken. We don't have anything of yours." (Ritirare, scorta vuota)
  • "You can't carry any more stuff." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Please come again after selling or using some items."
  • "Which one would you like to claim?" (Ritirare)
  • "There you go!" (Oggetto ritirato
  • "Is there anything else you'd like to claim?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Please come back often." (Se il giocatore se ne va)

Bottega di Shivar[modifica | modifica wikitesto]

  • "You need [#] coin(s) for "[Item]". Is that cool with you?" (Se il giocatore compra)
  • "Many thanks." (Oggetto comprato)
  • "Hey! You can't afford that!" (Monete insufficenti)
  • "You're packed a little heavy." (Troppi oggetti)
  • "Please come again after selling, checking, or using some items."
  • "Welcome to Shiver Shop."
  • "How can I help you today?"
  • "If there's anything you want to buy, stand in front of it and press Pulsante A." (Comprare)
  • "You need to own items in order to sell them." (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which one would you like to sell?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Is that cool with you?"
  • "All right, chill out." (Rifiutandosi di vendere)
  • "All right, chill out. Is there anything else you want to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thank you very much." (Oggetto venduto)
  • "Thank you very much. Is there anything else you want to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "You have to own some items in order to check them." (Depositare, nessun oggetto)
  • "I am sorry, but we have no more room for items." (Depositare, scorta piena)
  • "We can check [#] more item(s). What would you like to check?" (Depositare)
  • "OK, we'll put it in deep freeze." (Oggetto depositato)
  • "Is there anything else you would like us to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Excuse me? But we aren't keeping anything for you!" (Ritirare, scorta vuota)
  • "You're packed a little heavy." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Please come again after selling or using some items."
  • "Which one would you like to claim?" (Ritirare)
  • "Here it is!" (Oggetto ritirato
  • "Is there anything else you want to claim?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Come chill out anytime!" (Se il giocatore se ne va)

Bottega di Star Haven[modifica | modifica wikitesto]

  • "You need [#] coin(s) for "[Item]". Is that agreeable?" (Se il giocatore compra)
  • "Thank you kindly." (Oggetto comprato)
  • "You lack the funds. I'm sorry." (Monete insufficenti)
  • "You seem to have too many items." (Troppi oggetti)
  • "Please return after selling, checking, or using some items."
  • "Welcome to Star Haven Shop."
  • "What is your wish?"
  • "If there's anything you want to buy, stand in front of it and press Pulsante A." (Comprare)
  • "It would appear that you have nessun oggetto." (Vendere, nessun oggetto)
  • "Which one would you like to sell?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll buy "[Item]" for [#} coin(s). Is that agreeable?"
  • "Oh. I understand." (Rifiutandosi di vendere)
  • "Oh. I understand. Is there anything else you would like to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Thank you kindly." (Oggetto venduto)
  • "Thank you kindly. Is there anything else you would like to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "It appears that you have nessun oggetto." (Depositare, nessun oggetto)
  • "I am sorry, but we have reached our storage capacity." (Depositare, scorta piena)
  • "We can check [#] more item(s), but would you like us to do so?" (Depositare)
  • "OK, we will take special care." (Oggetto depositato)
  • "Is there anything else you would like us to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "No, there must be a mistake. We aren't holding anything for you." (Ritirare, scorta vuota)
  • "You seem to have too many items." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Please return after selling or using some items."
  • "Which one would you like to claim?" (Ritirare)
  • "Here you are. Enjoy!" (Oggetto ritirato
  • "Is there anything else you would like to claim?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Please stop in again sometime." (Se il giocatore se ne va)

Storehouse del Castello di Bowser[modifica | modifica wikitesto]

  • "Whuhhh? Who're you, man!?"
  • "I don't know your face. Maybe you're Mario, huh? Heh heh... Just joking."
  • "I'm the guard of this warehouse. I'm really, really bored, man."
  • "Hey, you know... If you've got any coins, I'll sell you stuff."
  • "What? You've got nothing? Lame..." (No)
  • "You think I'm stupid, man? You're a terrible liar." (Sì, senza monete)
  • "Oh, you're loaded, man!" (Yes)
  • "Take a look around. I'll sell anything you see."
  • ""[Item]"? I'll give it to you if you give me [#] coin(s)." (Se il giocatore compra)
  • "Heh-heh. Thanks, man." (Oggetto comprato)
  • "Hey, man, you don't have the cash!" (Monete insufficenti)
  • "You're carrying too much, man." (Troppi oggetti)
  • "Come on back after selling, checking, or using some items."
  • "Yep. This is the Storehouse of Bowser's Castle."
  • "Why in the world are you here?"
  • "Go on and press Pulsante A in front of the item you want." (Comprare)
  • "You can't sell nothing, pal!" (Vendere, nessun oggetto)
  • "So, what do you want to sell, huh?" (Vendere, oggetto)
  • "I'll trade "[Item]" for [#} coin(s)."
  • "Fine. I don't care." (Rifiutandosi di vendere)
  • "Fine. I don't care. Anything else you want to sell?" (Rifiutandosi di vendere, oggetti in più)
  • "Heh-heh. Good deal, man." (Oggetto venduto)
  • "Anything else you want to sell?" (Oggetto venduto, oggetti in più)
  • "Hey! You don't have anything!" (Depositare, nessun oggetto)
  • "I ran out of storage space." (Depositare, scorta piena)
  • "I can hold on to [#] more item(s). What do you want me to hold?" (Depositare)
  • "All right, then. I'll keep it." (Oggetto depositato)
  • "Anything else to check?" (Oggetto depositato, oggetti in più)
  • "Don't try to fool me, pal! You know you don't have any items in storage!" (Ritirare, scorta vuota)
  • "You're carrying too much, man." (Ritirare, inventario pieno)
  • "Come back after selling or using some items."
  • "Which one do you want?" (Ritirare)
  • "Here you go, man." (Oggetto ritirato
  • "You want anything else?" (Oggetto ritirato, oggetti in più)
  • "Hey! Don't tell King Bowser about any of this!" (Se il giocatore se ne va)

Astromente[modifica | modifica wikitesto]

  • "Bowser...that fiend... When he found out that we were ignoring his wishes, he came and stole the Star Rod so he could grant his own wishes."
  • "He seems content right now, mainly because he defeated you and captured the princess. Soon enough, though, I fear he will wish for more...and then terrible things will happen."

Sushie[modifica | modifica wikitesto]

  • "So, you're looking for those little rascals, as well!"
  • "You must have one heck of a story behind you, Mario."
  • "You'll be roasted to a golden brown! I do NOT approve of this!"
  • "Uh-huh... Oh... Oh! You're going to the volcano, because you want to save the princess, from some bad guys? What...a touching story! Romantic stories like that... just touch a soft spot in this heart of mine. That does it! I can't let you go alone! I, Sushie, will be by your side until the end!"
  • "Do you REALLY think Mario is capable of something like this? Think about it."
  • "I don't fancy the idea of becoming a fried fish!"

The Master[modifica | modifica wikitesto]

  • "For what purpose do you come here today?"
  • "It is time you've fought The Master."
  • "To battle!"
  • "Mario, you will fall!"
  • "Hmm, nice maneuver."
  • "Excellent move."
  • "Hm! You have great hidden strength for one clothed like a plumber."
  • "Kwaaaaa! Behold my fury, Mario!!"
  • "Now...it is time I've stopped being so merciful."
  • "You underestimate me, Mario! Did you really think you would win?"
  • "Hmmm! Noble Mario! You have bested me, The Master, the strongest of fighters! Since you have beaten me at my full strength, I give you this with respect."

Toad[modifica | modifica wikitesto]

  • "You may not know this, but I cooked all the food for this big party. I made all of my most delicious dishes!♥ But... Oh dear... I got so into my cooking that I used up all my ingredients! Now I have to go shopping!" - Tayce T.
  • "Do you know how to cook, Mario? You really ought to learn how." - Tayce T.'s assistant
  • "Greetings, Mario! I am the Minister of Princess Peach's Castle. It's good to see you here. When you're around, I feel like our kingdom is secure. Yep, our future looks bright!" - the Minister of Princess Peach's Castle

Tubba Blubba/Tubba Blubba's Heart[modifica | modifica wikitesto]

  • "Mm, I could use a snack."
  • "A little tangy, but good."
  • "I sure don't want to make King Bowser angry. He's scary. I know he made me invincible, but if I screw up, he might change me back to normal."
  • "Five more minutes, mom."
  • "I smell delicious ghosts! Open the dooooooor!"
  • "Who are you?"
  • "What!? Mario!?"
  • "Did someone ... ...tell you that I'm the secret strength of Tubba Blubba!?"
  • "Someone spilled the beans that the Tubba Blubba in the castle is just a shell and..."
  • "...I'm controlling it from here!?"
  • "You can't trust anybody!"
  • "I can't let you out, knowing the secret of my 'invincible' body. I'm sorry, but here we go!"
  • "Hey, you! Lady ghost! Stick around after the battle! Fighting makes me hungry!"
  • "Heh... I'm gonna charge up this great attack. It's impossible to avoid."
  • "Owwwweeee! Oh, I'm hurting! I have to get out of here!"
  • "It's time to reunite!"
  • "Oh, yeah! Now I'm feeling good! With my heart and body united, there's no way to beat me!"
  • "OUCH!"
  • "Oh, nooooo... With my heart and body united, I'm not invincible anymore! I'm back to 'Not Invincible Tubba Blubba'... That's so lame! Look, I give up! I'll free all the ghosts I ate! Forgive me!"
  • "I'm actually a really sensitive guy, trapped in a huge body. I don't wanna be invincible anymore if I have to fight guys like you!"

Tutankoopa[modifica | modifica wikitesto]

  • "I'm the huge, scary Tutankoopa! Remorseless king of the desert! Who dares set foot in this, my palace of sands? Speak and be known! Begone from this place! Now! Or disaster will befall you!"
  • "Fool! You have ignored my warning, haven't you? You fool! You will fall to my legions and become a mummy of the sands!"
  • "Turn back, thief! Your time is running out! If you do not retreat, you'll be in grave trouble! I do not lie! You will regret it!"
  • "This is your final warning! Enough of this foolishness! Leave at once!"
  • "You!! You ignored all those very scary warnings! Don't you have the common sense to get scared and run away? What's wrong with you!? You shouldn't mess with Tutankoopa, a faithful follower of King Bowser! Ooops... I mean... You shall regret this!"
  • "Come, Chomp! Come! Bite this intruder!"
  • "Bleah heh heh heh... I'm a magical genius! Watch, and be amazed!"
  • "Ouch! What are you doing? That hurt! I'm king of the desert! You rude, rude man! Take this!"
  • "Aw... C'mere, Chompy..."
  • "Waah! What're you...ow! Help!"

Twink[modifica | modifica wikitesto]

  • "Mario! Mario! It's me, Twink. Remember me?"
  • "I hear you saved the honorable Star Spirit who was captured by the Koopa Bros.! Bowser and his gang are so angry about it! I knew you could do it, Mario! You're on your way!"
  • "But enough celebration for now. I come bearing important information for you. It seems that one of the Star Spirits is being held captive in Dry Dry Desert. Bowser wrote it in his diary. Some place called Dry Dry Ruins. The princess braved the dangers of the castle to get you this clue, Mario! If we find anything else, I'll hurry back to tell you."
  • "I have to go back to Her Highness now. She's so brave! I hope this news helps!"
  • "You big... Koopa! Show some respect for the princess!"
  • "I... I'm not afraid of you!"

Watt[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hi, mister! I'm Watt. Can I, um, get out of here?"
  • "Hm hm hee hee...Yay! I got out!"
  • "Yay for me! Thanks, mister!"
  • "Hey! Aren't you, um, Mario!?"
  • "You just saved me like a hero! You're a hero, aren't ya? You're the coolest!!!"
  • "You saved me from the mean guy who laughed like, "Wee hee hee!" "
  • "I gotta make it up to you! I'll go with you, Mario, OK?"
  • "I heard the, um, Shy Guys saying that you're trying to save the princess from Bowser."
  • "You're super great! You're the greatest great guy! I think you're the best!"
  • "So, um, I really want to help. I'll be good, really!"
  • "Ooh, it's pretty dark, huh? I kinda like the dark..."
  • "But, um, now I can show you how helpful I can be, OK?"
  • "Wow, pretty cool, huh! Look! It's so bright now! Tee hee hee..."
  • "I bet nobody else can help out like that, huh? Can they?"
  • "Nope! Now! Let's go! Hm hee hee hee..."
  • "Use my power, OK?"
  • "Big whale give us a ride! Wheeee!"
  • "Oh no! That monster is going to beat us!"

White Clubba[modifica | modifica wikitesto]

  • "Who're you?"
  • "The great and honorable Crystal King said that I can't let anyone pass!"
  • "You're up to no good! I'm going to have to hurt you!"
  • "I won't let you!"
  • "I won't and I won't and I won't!"
  • "You can't!"
  • "You'll have to go through me if you wanna get past!"
  • "Hey, didn't you hear me?"
  • "I said I'm not budging, you got that?"
  • "Do you have any idea how mad the Crystal King will get if I let you pass here?"
  • "I don't want him mad at me, so I have to teach you a lesson!"

Yakkey[modifica | modifica wikitesto]

  • "Hi there! I'm Yakkey..."
  • "...a faithful and chatty follower of Master Tubba Blubba! My very important job is to guard his valuables!"
  • "But...? You don't look like Master Tubba Blubba at all!"
  • "...That means you've come here to steal me, the magical key that unlocks the door to Windy Mill at the foot of Gusty Gulch?"
  • "And furthermore, your goal is to find out if there's a secret inside that Windy Mill?"
  • "... You're a very honest person, aren't you?"
  • "... You're a terrible liar."
  • "Heeeeeeelp! Master Tubba Blubba!! A thieeeeeeef!!!"
  • (later in the game) "You know what I need? A new secret to guard. Except this time, I want to guard some happy secret, like a present or something. Wouldn't that be the best? Guarding a gift... That's my new wish."

Magikoopa Giallo[modifica | modifica wikitesto]

  • "Let's go!! C'mon! We need more clouds! I wanna see this land covered!"
  • "We'll make them fear the power of my Puff Puff Machine."
  • "Hey! Stop that! The Puff Puff Machine is extremely delicate!"
  • "You might break it!"
  • "I said don't hit it!"
  • "Don't you realize that if the Puff Puff Machine breaks, we won't be able to make clouds, and blue skies will return?"
  • "You think it's easy to fill the sky with clouds?"
  • "...Oh, my... You're... Ma...Ma...Mario!!!"

Yellow Ninjakoopa[modifica | modifica wikitesto]

  • "Ba ha ha! You fell for it, loser!"
  • "Here come the Koopa Bros.!"
  • "Okay, Red. I'm ready now!"

Altri personaggi non giocabili[modifica | modifica wikitesto]

  • "I come from a desert town called Dry Dry Outpost. This castle is truly lovely, isn't it? Truly gorgeous. So cool and comfortable... I even got a chance to talk to the beautiful Princess Peach. What an honor! When I return to Dry Dry Outpost, I'm going to tell everyone about it." - Un abitante di Arsura
  • "I'm here on behalf of lovely Shiver City. I'm the mayor there, you know! My goodness, look at the time! I have to go shopping with Frost T.!" - Il sindaco di Shivar.
  • "Wow, this castle is absolutely breathtaking, don't you think? I wish I could stay here at Princess Peach's Castle forever." - Un Pinguobalzo
  • "Hey, Mario. I'm Tayce T. I really like to cook." - Tayce T.
  • "Oh, thank heavens! He's been gravely injured, but I think he'll recover." - Astrina e Astromillo
  • "Mario, we need you to come to Shooting Star Summit." - Astrobaffo
  • "It could have been a message from a Star Spirit. They live in Star Haven." - Un Toad
  • "Putting on badges and taking them off is a vital skill." - Goompa
  • "Oh, yes I'm much more comfy inside my shell. Without it, I feel every little breeze!" - Un Koopa
  • "Thanks, Mario! This shell was made to order. That's why it fits me so well. I mean, how cool do I look?" - Un altro Koopa
  • "I'm filled with hope again! Go! Go and never feel blue! I'll never forget you!" - Il fiore blu dei Flower Fields

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]