Disegna Mario cantando

Da Mario Wiki, l'enciclopedia italiana.

Disegna Mario cantando è una breve canzone accompagnata da un video realizzato con Flipnote Studio. È stata creata da Nintendo per promuovere un concorso dedicato a Mario che richiedeva, appunto, di utilizzare questa applicazione. Parte della musica è stata remixata ed utilizzata nel tema dello Speciale 8 in Super Mario 3D Land. Nella versione giapponese del Mario Gatto Show, la canzone viene riprodotta, salvo alcune eccezioni, durante la parte finale degli episodi. È possibile ascoltare Disegna Mario cantando anche attraverso il Game & Watch: Super Mario Bros. premendo e tenendo premuto il pulsante Pulsante A mentre è attivo l'orologio digitale.

La canzone è stata resa disponibile in sette lingue: italiano, giapponese, inglese, spagnolo, francese, tedesco e olandese. Le versioni in inglese, francese e spagnolo sono state utilizzate senza variazioni sia da Nintendo of Europe che da Nintendo of America.

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Versione italiana[modifica | modifica wikitesto]

Con un fungo comincia,
poi metterai
un uovo qua, due là
una soffice nube,
monete a volontà
Un due tre
Un due tre
Dietro al monte al mattino
fa capolino il sol
e un gabbiano che vola via.
It's me, Mario!

Versione giapponese[modifica | modifica wikitesto]

Testo giapponese
Trascrizione
Traduzione (non ufficiale)
ひとつキノコがありました
たまごみっつ
もくもく雲がやってきて
コイン コイン コイン
コイン コイン コイン
お山に朝日がのぼってる
カモメを描いたら・・・
イッツ ミー、マリオ!
Hitotsu kinoko ga arimashita
Tamago mittsu
Mokumoku kumo ga yattekite
Koin koin koin
Koin koin koin
Oyama ni asahi ga nobotteru
Kamome o kaitara...
Ittsu mī, Mario!
C'era un fungo,
tre uova,
spuntò fuori una soffice nuvola
Moneta, moneta, moneta
Moneta, moneta, moneta
Sulla montagna sta sorgendo il sole mattutino
e quando ci disegni un gabbiano...
It's me, Mario!

Versione inglese[modifica | modifica wikitesto]

Testo inglese
Traduzione (non ufficiale)
Take a page and a pen,
draw a big mushroom
Add an egg, then two more
Draw a cloud under here,
Now we'll add some coins
One, two, three
One, two, three
Draw a hill at the back
with a rising sun
Add a little bird and then
It's me, Mario!
Prendi carta e penna,
disegna un grande fungo,
aggiungi un uovo, poi altri due
disegna una nuvola qua sotto,
e ora aggiungiamo delle monete
Un, due, tre
Un, due, tre
Dietro disegna una collina
con un sole nascente
aggiungici un uccellino e poi:
It's me, Mario!

Versione spagnola[modifica | modifica wikitesto]

Testo spagnolo
Traduzione (non ufficiale)
Vamos a dibujar
un gran champiñón,
un huevo aquí... y dos ahí
una nube
y monedas en cantidad:
¡Clin, clin, clin!
¡Clin, clin, clin!
Ahora va la colina,
el sol que ya salió
y ese pájaro que se va...
It's me, Mario!
Disegnamo
un grande fungo,
un uovo qui... e due lì
una nuvola
e monete in quantità:
Din, din, din!
Din, din, din!
Ora vien la collina,
il sol che sorto è già
e quell'uccello che se ne va...
It's me, Mario!

Versione francese[modifica | modifica wikitesto]

Testo francese
Traduzione (non ufficiale)
Sur une feuille de papier,
trace un gros champi.
Et des œufs, trois en tout !
Trace ensuite un nuage,
et ajoute des pièces.
Trois ici,
et trois là.
Par-dessus dessine
une colline et la lune.
Pour finir, fais un petit oiseau.
It's me, Mario !
Su d'un foglio di carta,
traccia un grande fungo.
E delle uova, tre in tutto!
Traccia poi una nuvola,
e aggiungi delle monete.
Tre qui,
e tre lì.
Sopra disegna
una collina e la luna.
Per finire, fai un uccellino.
It's me, Mario!

Versione tedesca[modifica | modifica wikitesto]

Testo tedesco
Traduzione (non ufficiale)
Mal 'nen Pilz auf das Blatt,
das du vor dir hast.
Dann ein Ei - dann noch zwei.
Jetzt erscheint eine Wolke
und Münzen drauf.
Eins, zwei, drei!
Eins, zwei, drei!
Da erhebt sich ein Berg
und die Sonne geht auf.
Mal 'nen Vogel davor und dann:
It's me, Mario!
Dipingi un fungo sul foglio
che hai di fronte a te.
Poi un uovo; poi altri due.
Ora appare una nuvola
con delle monete sopra.
Un, due, tre!
Un, due, tre!
Là s'erge una montagna
e il sole sorge.
Dipingici un uccello davanti e poi:
It's me, Mario!

Versione olandese[modifica | modifica wikitesto]

Testo olandese
Traduzione (non ufficiale)
Neem papier en een pen
schets een paddenstoel
En een ei, twee opzij
Teken hier nog een wolk
en wat muntjes daar
Een, twee, drie
Een, twee, drie
Maak een omgevallen maan
met een zon ertegenaan
En een vogeltje. Wie is daar?
It's me, Mario!
Prendi carta e penna,
disegna un fungo
e un uovo, due a lato
E ancora, disegna qui una nuvola
e lì delle monete
Un, due, tre
Un, due, tre
Traccia una luna rovesciata
in controsole
E un uccello. Chi è?
It's me, Mario!

In altre lingue[modifica | modifica wikitesto]

Lingua
Nome
Significato

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]